TV / Broadcast Translation

ポルトガル語映像翻訳

ポルトガル語の映像翻訳は、ポルトガルとブラジルの地域差に加え、素材の背景を踏まえた文脈理解が重要です。

ブラジルサッカーの選手・監督インタビュー、クラブW杯・リベルタドーレス関連素材、RIZINなど格闘技選手インタビュー、リオデジャネイロの街歩きやブラジル現地取材まで幅広く対応しています。

生活者コメント、農家・地域取材、衝撃映像・短尺素材なども、話し手の熱量や現地の空気感を読み取り、視聴者に誤解なく伝わる日本語へ整えます。

要点3行まとめ

  • ブラジルサッカー、クラブW杯・リベルタドーレス、Jリーグ所属ブラジル人選手など、スポーツ取材素材に多く対応しています。
  • リオデジャネイロの街歩き、ブラジル現地取材、農家・地域の暮らし、生活者コメントなど、文化・生活系素材にも対応します。
  • RIZINなどの格闘技インタビュー、衝撃映像・SNS・YouTube由来の短尺素材も、番組で使いやすい字幕・テロップへ整えます。

ポルトガル語映像翻訳の概要

ポルトガル語映像翻訳のイメージ

ポルトガル語の映像素材では、ポルトガル本国とブラジルで、発音、語彙、言い回し、話し方のテンポが大きく異なります。同じポルトガル語でも、地域や話者の背景によって、視聴者に伝えるべきニュアンスが変わることがあります。

継続的に多いのは、ブラジルサッカーの選手・監督インタビュー、クラブW杯・リベルタドーレス関連素材、サポーター取材、Jリーグで活躍するブラジル人選手のコメントなど、スポーツ取材素材です。競技の文脈やチーム事情を踏まえた訳語選びが必要になります。

一方で、リオデジャネイロをはじめとするブラジル現地取材、街歩き番組、生活者コメント、農家や地域の暮らしを扱う素材など、文化・生活背景を踏まえた翻訳にも対応しています。RIZINなどの格闘技インタビュー、衝撃映像・SNS・YouTube由来の短尺素材も、映像の状況や前後関係を確認しながら番組で使いやすい日本語へ整えます。

対応ジャンル

主な対応ジャンルは以下のとおりです。

  • ブラジルサッカー・国際大会素材
    クラブW杯、リベルタドーレス、選手・監督会見、試合後コメント
  • サポーター・関係者インタビュー
    現地ファン、クラブ関係者、周辺取材、短いコメント確認
  • 格闘技・ブラジル人選手インタビュー
    RIZIN、試合前後コメント、選手インタビュー
  • リオデジャネイロ・街歩きロケ
    ブラジル現地取材、旅番組、生活者コメント
  • 農家・地域の暮らしの取材
    養鶏農家、地域文化、生活背景、家族史を含む素材
  • ブラジル経済・社会関連
    ブラジル現地情報、メディア記事、社会・スポーツニュースの確認
  • 衝撃映像・バラエティ短尺素材
    SNS・YouTube由来映像、動物・珍事件、短い発話・リアクション
  • 音楽・発音確認・短尺コメント
    アーティスト名・楽曲名、挨拶、短いコメントの確認

実績(匿名)

  • ブラジルサッカーの選手・監督インタビュー翻訳
  • クラブW杯・リベルタドーレス関連の会見・試合後コメント翻訳
  • Jリーグで活躍するブラジル人選手インタビュー翻訳
  • サポーター取材・現地ファンコメントの翻訳
  • RIZINなど格闘技・ブラジル人選手インタビュー翻訳
  • リオデジャネイロなどブラジル現地の街歩き・旅番組素材の翻訳
  • 養鶏農家など、農家・地域の暮らしを扱う取材素材の翻訳
  • ブラジル現地情報・メディア記事・リサーチ資料の確認
  • 衝撃映像・ハプニング映像・SNS/YouTube由来の短尺素材翻訳

※番組名は非公開ですが、ブラジルサッカー、格闘技、リオデジャネイロの街歩き、ブラジル現地取材、農家・地域の暮らし、衝撃映像・短尺素材を中心に幅広く対応しています。
これまでの対応分野は、実績紹介ページでもご確認いただけます。

FAQ(よくある質問)

Q:ポルトガルとブラジルの違いは翻訳に影響しますか?

はい。発音、語彙、言い回し、会話のテンポが異なるため、話者の地域や素材の背景を確認しながら翻訳します。

Q:ブラジルサッカーや国際大会のインタビューにも対応できますか?

はい。ブラジルサッカーの選手・監督インタビュー、クラブW杯・リベルタドーレス関連素材、Jリーグで活躍するブラジル人選手のインタビューなどにも対応しています。競技文脈やチーム事情を踏まえ、字幕・テロップとして自然な日本語へ整えます。

Q:RIZINなど格闘技選手のインタビューも対応できますか?

はい。ブラジル人格闘家のインタビュー、試合前後のコメント、格闘技関連素材にも対応しています。競技背景や発言の温度感を踏まえ、番組で使いやすい日本語へ整えます。

Q:ブラジル現地取材や地域の暮らしを扱う素材も依頼できますか?

はい。リオデジャネイロなどの街歩き、ブラジル現地取材、農家・地域の暮らし、生活者コメント、日系ブラジル人や日本とのつながりを扱う素材など、生活背景や地域性を含む素材にも対応しています。

Q:衝撃映像やハプニング映像の短い発話も翻訳できますか?

はい。衝撃映像やハプニング映像にも対応しています。短いリアクションや周囲の声、怒号、スラングなども、映像の状況を確認しながら、その瞬間の空気感や雰囲気が伝わるように訳出します。

Q:翻訳とあわせて、編集用にポルトガル語の文字起こしも依頼できますか?

はい。インタビューやロケ素材について、日本語訳と併記する形でのポルトガル語文字起こしにも対応可能です。編集時に音の切り位置を確認したい場合は、全文の起こしではなく、タイムコードと発話冒頭の数語を添える「ミニポルトガル語起こし」もおすすめです。作業範囲を絞ることで、料金や納品までの時間を抑えられる場合があります。

Q:タイムコード入りのポルトガル語映像翻訳も依頼できますか?

はい。映像の流れや発話位置を確認しながら、タイムコード付きの翻訳原稿として整理できます。テロップ用に短く整える翻訳や、内容確認用の詳しい訳など、用途に応じてご相談いただけます。

料金の考え方

ポルトガル語映像翻訳の料金は、素材の長さだけではなく、翻訳に必要な作業時間を基準にお見積もりしています。ブラジルサッカー、クラブW杯・リベルタドーレス関連素材、RIZINなど格闘技インタビュー、リオデジャネイロの街歩き・ブラジル現地取材、農家・地域の暮らし、衝撃映像・ハプニング映像など、内容や音声状態によって作業時間が変わるため、素材の状態を確認したうえでご案内します。

料金の目安は、料金ページでご確認いただけます。

  • ブラジルサッカー、クラブW杯・リベルタドーレス関連素材の翻訳
  • RIZINなど格闘技・ブラジル人選手インタビューの翻訳
  • リオデジャネイロなどブラジル現地の街歩き・旅番組素材の翻訳
  • 農家・地域の暮らし・生活者コメントを扱う素材の翻訳
  • 衝撃映像・ハプニング映像・SNS/YouTube由来の短尺素材翻訳
  • 字幕・テロップ用に短く整える翻訳

→ 料金・お見積もりを見る

番組制作で必要な3つのサポート

番組通訳

国内ロケ、収録、インタビューなど、現場でのやり取りを支える通訳です。言葉を置き換えるだけでなく、話し手の意図や状況を踏まえて対応します。

→ 番組通訳を見る

海外リサーチ・許諾代行

海外素材のリサーチ、出典確認、使用可否確認、許諾対応などを行います。翻訳や通訳だけでなく、その前後の実務まで一括でご相談いただけます。

→ 海外リサーチ・許諾代行を見る

番組別サービス

情報番組、スポーツ番組、ドキュメンタリー番組、バラエティ番組など、番組のジャンルごとに求められる通訳・翻訳・リサーチ対応を整理した案内です。文脈や目的に応じて、必要なサポートをまとめてご確認いただけます。

→ 番組別サービスを見る

次のロケ、間に合わせます。

翻訳や通訳の可否、スケジュール、料金など、お気軽にお問い合わせください。
小さなご相談でも大丈夫です。

お急ぎの方(10:00〜19:00)

03-6452-9381
メールで相談する

24時間受付 / 原則1営業日以内に返信