文化系素材の
“繊細な表現”に強い
料理のこだわり、アートの感性、ファッションの世界観など、背景を踏まえた自然な言葉選びで通訳します。
話し手の話し方や価値観を尊重し、意図やニュアンスが誤解なく伝わるよう丁寧に言葉を選びます。
フランス語は比喩や感性、独特のニュアンスが豊かに現れる言語です。
料理、ファッション、アートなどの分野では、単語の意味だけでなく、話し手がどのように伝えようとしているかを丁寧にくみ取る必要があります。
一方でニュースや情報番組では、事実関係を正確に伝えるため、過不足のない整理が求められます。
イデアプラスでは、
話し手の意図やニュアンスが誤解なく伝わることを最優先に、現場の通訳を行っています。
※番組名は非公開ですが、文化・芸術・街録を中心に幅広く対応しています。
フランス語は文化や感性が強く反映されるため、単語の意味だけでなく、話し手がどのように伝えようとしているかを意識しています。
料理やアートなどの分野では、誤解が生じないよう、ニュアンスや温度感も含めて丁寧に言葉を選ぶことを心がけています。
A:はい。文脈や背景を踏まえ、誤解のない形で通訳します。
A:文脈を踏まえ、話し手の意図が伝わる表現へ整理します。
A:必要に応じて背景確認を行い、丁寧に対応します。
収録素材やインタビュー映像を、字幕・テロップ・原稿用に整える翻訳です。話し手の意図が伝わりやすく、確認しやすい形に整えます。
海外素材のリサーチ、出典確認、使用可否確認、許諾対応などを行います。翻訳や通訳だけでなく、その前後の実務まで一括でご相談いただけます。
情報番組、スポーツ番組、ドキュメンタリー番組、バラエティ番組など、番組のジャンルごとに求められる通訳・翻訳・リサーチ対応を整理した案内です。現場や取材の趣旨に合わせて、必要なサポートをまとめてご確認いただけます。
お見積もりは無料。急な案件のご相談も、まずはお電話ください。
お急ぎの方(10:00〜19:00)
03-6452-938124時間受付 / 原則1営業日以内に返信